Travel News - Western Australia

Sections on this page :

19 February - 20 February, 2005  -  Eucla - Balladonia - Condingup

20 February - 23 February, 2005 - Cape Arid National Park

24 February - 25 February, 2005 - Cape Le Grand National Park

26 February - 28 February, 2005 - Esperance

01 March - 03 March, 2005 - Stokes National Park - Fitzgerald National Park

04 March - 06 March, 2005 - Waychincup National Park

07 March - 11 March, 2005 - Albany - Denmark - Augusta

12 March - 13 March, 2005 - Hamelin Bay - Busselton

14 March - 17 March, 2005 - Fremantle - Yanchep - Kalbarri - Port Denison

18 March - 20 March, 2005 - Perth and Fremantle

21 March - 23 March, 2005 - York - Kalgoorlie

24 March - 25 March, 2005 - Laverton - Great Central Road


19 February - 20 February, 2005  - Eucla - Balladonia - Condingup

After crossing the Western Australia border from South Australia we were still on the Nullarbor.  We still had several hundred kilometres of long straights before us, including one of the longest straights (146 km) in Australia and the world.  We have already driven thousands of kilometres of straight road with the occasional unrecognisable bend, but now we were to tackle the longest straight (with no bends).  Regina drove and was happy when we finally made a curve coming in to Balladonia Roadhouse.  It is a deceptively tiring drive.  The only thing to do to occupy the time is to take pictures of the occasional passing road-trains.

Nach der Grenze Südaustralien-WestAustralien hatten wir noch immer ein schönes Stück Strasse vor uns - unter anderem das längste gerade Stück von 146 km ohne Kurve. Was für ein Jubel, wenn dann die erste Kurve kommt! Ohne Kurve konzentriert man sich mehr darauf, welche Art von Road Train zuerst nur als Punkt am Horizont erkennbar immer näher kommt. Road Trains sind nicht einfach LKWs, sondern Sattelschlepper mit bis zu drei Anhängern. Manche von diesen Road Trains sind noch überbreit aber die Strassen sind breit genug. Es sind wirklich ein paar schöne Exemplare zu sehen.. 

The Nullarbor - longest straight in Australia  Passing roadtrains on the Nullarbor

We stayed overnight at the Balladonia Roadhouse.  There was a bushfire north of Balladonia so there was a lot of fire fighters also staying overnight at the roadhouse the night and going up to try and divert the fire during the day.  The fire front was several hundred kilometres, in rural land north of Balladonia.  We met a group of fire fighters in bar that night.  Funny group of guys - very rude, but funny.  Somehow they found out I played guitar, and the barmaid later asked me to play, if I wanted.  I just played acoustic beside the bar to entertain the group.  It was great and it got a nice response and even comments the next day.  Unfortunately, Regina didn't take any photos of my first public performance in Australia !

Nach jeweils einem Stop in jedem Roadhouse haben wir beim Balladonia Roadhouse die Nacht am Campingplatz verbracht. Wir haben noch den Tip bekommen in die Bar  zu gehen, weil der Ranger von dem NationalPark, wo wir hin wollen über Nacht bleibt und sicher in der Bar zu finden ist. Neben dem Ranger haben wir eine Truppe von Feuerwehrleuten getroffen, die ein paar Kilometer nördlich ein Buschfeuer bekämpfen. Karl hat sich überreden lassen, in der Bar Gitarre zu spielen. Das war richtig schön. Ich war so beeindruckt, dass ich gar nicht daran gedacht habe Fotos zu machen. Von den Buschfeuern haben wir keines brennen gesehen, dafür immer wieder unterwegs die verbrannten Bäume und Sträucher die bereits wieder zu blühen beginnen. 

Homestead on Balladonia Road  Inside Homestead

From Balladonia, we left the main Nullarbor route and headed south along a 200 km dirt track towards Cape Arid National Park on the coast, about 140 km east of Esperance.  Along the track we stopped at an old historical homestead that has been renovated.  It is all fitted out with a fire, bed and an outdoor toilet.  You can actually stay here overnight, but there were thousands of blow flies inside.  Very nice but not with the flies.  I think the mosquito net over the bed was for the flies, not the mosquitoes. Maybe in winter, it's more appealing.  

We kept driving down to Cape Arid.  We stopped in a small town, Condingup, at the Tavern for a beer and to get some food supplies.  Then headed out to the Cape Arid Thomas River camp site.

Vom Nullarbor nehmen wir die Abkürzung zur Küste in die National Parks über eine 200 km lange Schotterstrasse statt 400 km Asphalt. Unterwegs bestaunen wir ein altes, wieder aufgebautes Farmhaus bestehend aus Wohngebäude, Plumpsklo und Scheune. Man könnte dort sogar wohnen, wenn man wollte. 

Nachdem wir auf den letzten 1200 Kilometern keine einziges Geschäft hatten, können wir in Condingup in der Tavern und gleichzeitig Lebensmittelgeschäft etwas zum Essen einkaufen. Die Auswahl hält sich in Grenzen und frisches Obst oder Gemüse gibt es sowieso nicht. Da wir unser Obst und Gemüse an der Grenze abgeben mussten, wird in den nächsten Tagen unser Frühstück aus Dosenfrüchten bestehen. 


20 February - 23 February, 2005 - Cape Arid National Park

Cape Arid Thomas River Beach at sunset

Regina at Cape Arid Thomas River Beach at sunset  Cape Arid Beach at sunset

At the Cape Arid camp site, setting up the tent and cooking dinner, we were greeted with a spectacular sunset over sugar-white sand and crystal clear blue water beaches.  The beaches in this area are amazing.  The beach was 28 km long.  We spent 4 days in Cape Arid relaxing, fishing, walking and driving along the beach.  I caught 8 Herring fishing off the beach, which we had for dinner.  Standing in the water I had to keep a look out for sting rays.

Wir sind wieder am Meer und an was für Stränden. Der Sand ist unglaublich weiss, das Wasser blau-grün und dann noch dieser wahnsinnige Sonnenuntergang. Der Sand hier ist wie weisses Mehl, aber nicht griffig sondern glatt. Von Südaustralien her bin ich etwas vorsichtig mit dem Wasser. Ich will keine Begegnung mit den Haien machen. Karl hat sich gleich ans Fischen gemacht und für unser Abendessen 8 Herrige gefangen.

Fishing for Herring at Cape Arid

Other activities included walking along the rocky and sandy coast admiring the beautiful scenery.

Die Küstenlinie besteht aus den unglaublichen Stränden, die von sanft in das Wasser abfallenden Granitfelsen unterbrochen werden. 

View over Cape Arid Thomas River Beach  Regina resting at Cape Arid   

We drove along the beach at Cape Arid.  The beach drive is 28 km long along a snow- white sand beach a few metres away from the breaking waves washing onto the beach.  Beautiful drive.  Towards the end were some small bays where we had to drive around the rocks.

Die Strände sind sehr flach und eignen sich daher gut um mit dem Auto auf dem Strand zu fahren. 28 km dem Strand entlang mit unserem Troupy, das haben wir uns natürlich nicht nehmen lassen. Um von einem Strand auf den nächsten zu kommen, muss man über die Felsen fahren, die sich wunderbar zum Fischen eignen. Karl hat wieder für unser Abendessen gesorgt.. 

Beach Driving Cape Arid - 28 km  Cape Arid National Park Beach

When sight-seeing around Cape Arid, we were walking around every corner and looking at every beach with our mouths open in amazement.  The blue water and white sand beaches and beautiful bays were just amazing.  The pictures tell the story.

Es ist wirklich unglaublich, wie schön die Strände und das Wasser sind. Wenn die Sonne scheint, kann man genau erkennen, wie weit der Sand reicht, wann Felsen oder Seegras beginnnt und wo das Wasser tiefer wird. Das Wasser ist glasklar - wunderschön. 

Cape Arid Thomas River Beach  Cape Arid Thomas River Beach

I have been busy fishing and locations like these make it very enjoyable just enjoying the view, whether I catch something or not.  After getting back from the beach drive we had to re-inflate the tyres with the air compressor that is built into the Troopy (in the engine compartment).

Um nicht hängenzubleiben, müssen wir den Reifendruck verringern, wenn wir auf Sand fahren. Glücklicherweise sind wir mit unserem Troupy gut ausgestattet und können am Ende von der Strandfahrt die Reifen mit unserem eingebauten Luftkompressor wieder aufpumpen. 

Fishing at Cape Arid  Inflating the tyres after beach driving

We drove around some of the smaller bays and coves around Cape Arid.  These were called Dolphin Cove, Little Tagon Beach, and Tagon Bay. All the beaches have white sand and blue water, but they all take your breath away when you first see each one.  They are all so clean, although on Little Tagon Beach we did see a bottle but it had no message inside - and, unfortunately, the Gin was not there either.  But Regina took a great photo.

Wir erkunden alle Strände im Cape Arid National Park. Ein Strand ist schöner als der andere. Das Wellen sind relativ stark und das Wasser auch recht kalt. Das ist vielleicht auch der Grund, warum wir fast keine Leute auf den Stränden angetroffen haben. Nur eine leere Gin Flasche ohne Flaschenpost.

Dolphin Cove - Cape Arid  No Message in a bottle Little Tagon - Cape Arid

We drove down to Tagon Bay which was a 4WD sand track.  Very soft sand, but the Troopy made it without any problems.  I had talked with some people who got bogged here and heard other reports of people getting bogged but with the Troopy it was OK.

Der Sand auf einem von den Ständen war sehr weich. Es sieht eigentlich fast aus wie Schnee, vor allem wenn die Reifen ein bisschen in dem weichen Sand versinken. Mit unserem Troupy natürlich alles kein Problem. 

Little Tagon - Cape Arid  Soft sand driving at Tagon Beach - Cape Arid

Hopefully you can see how white and fine the sand is in the photos.  Also how brown Regina's feet are !  The last day at Cape Arid, we packed up the tent and had breakfast and then went for a swim before departing for the next National Park at Cape Le Grand.

Bevor wir weiterfahren, gehen wir schwimmen. Vielleicht weil es in den National Parks keine Dusche gibt oder einfach weil das Wasser nicht ganz so kalt ist nachdem wir das Zelt zusammen gepackt haben. Das Salz auf der Haut fühlt sich richtig gut an.

White Sand - Brown Feet  Swimming at Cape Arid Thomas River Beach


24 February - 25 February, 2005 - Cape Le Grand National Park

Cape Le Grand National Park is only about 90 km from Cape Arid - just east of Esperance.  It is also a beautiful National Park.  Because of it's proximity to Esperance and more modern toilets and showers, there are more people in Cape le Grand.  In comparison to Cape Arid it is overcrowded, but still beautiful.  We camped at Cape Le Grand Beach.

Von Cape Arid geht es zum Cape Le Grand National Park. Die meisten Touristen kommen in diesen Park da die Strände einfach unglaublich sind. Wir wurden vorgewarnt uns auf mehr Leute einzustellen und wo/wann wir den besten Platz bekommen. Wir sind früh in Cape Le Grand und können uns einen schönen Zeltplatz aussuchen. Ein paar Stunden später sind alle Plätze besetzt. 

Cape Le Grand Beach  Frenchmans Peak Cape Le Grand

Caves at top of Frenchman's Peak  Tunnel at top of Frenchman's Peak

Cape Le Grand National Park is well known for the picturesque Lucky Bay.  As you can see in the photo the curved shaped bay is spectacular.  There is a camp ground at Lucky Bay, but we camped at Cape Le Grand Beach because there is less people.  While at Cape Le Grand we visited some other smaller beaches and coves and climbed Frenchman's peak, which is a granite rock formation.  It is a very steep climb on open rock to the top.  We chose a very windy and gusty afternoon to climb the rock.  Winds about 20 knots almost blew us off the top.  We were careful, and although it was difficult with the gusty winds, it wasn't really dangerous.  The views from the top were great, but the best was the caves and tunnels at the peak.

Cape Le Grand hat noch unglaublichere Strände. Lucky Bay ist einer von den bekanntesten Stränden und wohl auch einer von den spektakulärsten. Ein Wanderweg führt von einem Strand zum nächsten und hat zwischen den Stränden ein paar schöne Auf- und Abstiege. Wir haben Frenchman Peak bestiegen und die Aussicht von dort genossen. Als der Meeresspiegel noch 200 m höher war, hat das Wasser Tunnel und Höhlen in die Bergspitze von Frenchman Peak ausgehöhlt. Die Strandtour haben wir mit dem Troupy gemacht - auf den Asphalt Strassen. Auf diese Weise konnten wir die Felsen fischender und zeichnender Weise geniessen. 8 Herringe geben ein wunderbares Abendessen.

Luck Bay - Cape Le Grand  Fishing at Whistling Rock - Cape Le Grand

Of course, I fished again here and caught some Herring for dinner.  Delicious.  They are only a fairly small fish but they taste very good.  I am collecting tips from people along the way for filleting. 

Fast zur Tradition werdend ist unser obligatorisches Schwimmen nachdem wir das Zelt abgebaut haben. Ich muss erst noch eine Runde Joggen gehen, bevor ich mich in das Wasser stürze.

Swimming at Cape Le Grand


26 February - 28 February, 2005 - Esperance

We stayed at Cape Le Grand for 2 nights and then drove along the beach to Esperance (after having a morning swim).  It was 25 km along the beach or 65 km along the road, so we chose the beach route, naturally.  Got to Esperance about midday and did the usual coffee and cake luxury that we enjoy when we stay in a town.

Von Cape Le Grand haben wir den Abstecher entlang dem Strand nach Esperance genommen. Auf der Landstrasse fährt man 65 km und am Strand nur 25 km. Zeitlich ist es wahrscheinlich gleich schnell, am Strand aber viel schöner. Ich werde zwar schon immer nervös, wenn wir etwas zu nahe ans Wasser kommen, wir sind aber gut angekommen.. 

Fishing Jetty in Esperance

Esperance is well known for it's fishing jetty.  It is an old tanker jetty, that is now just used for recreational fishing.  Because it goes a long way out, it is good for fishing.  When we were there the Herring were running every night.  After about 8 pm in the evening the Herring would start biting - and they were big Herring.  We walked along the jetty the first night and saw people catching 20 Herring within a couple of hours.  Some of the most successful fishers we asked were using steak as bait.  So the next night we bought some steak and some fish burley in the supermarket.  Unbelievably, a huge piece of steak costs less than a small amount of fish bait in Australia.  After some lessons from two local ladies, who were pulling them in beside us, we learned that massaging the burley mix into the steak is the sure fire way to catching the Herring.  After sitting a long 3 hours on the jetty, we caught 10 large Herring in about 30 minutes, after we got the secret bait technique working.  When you ask the people what they use a bait they say "just mince meat" or "just steak".  What they don't expand on is that they have massaged the meat with burley.  Now we know the secret.  At the start of the jetty was a fish cleaning bench, where a resident sea lion waited effortlessly for the fish scraps.  He was the fattest and laziest sea-lion I have ever seen.

Esperance, seit etwa 1300 km die erste Gelegenheit für uns wieder einzukaufen. Jetzt gibt es wieder frisches Obst, Joghurt, Gemüse und natürlich unser heiss geliebter Kaffee und Kuchen. Esperance ist ausserdem bekannt für seinen Steg zum Fischen. Da geht keiner leer aus. Am ersten Abend schauen wir uns das an und kaum zu glauben, so gut wie jeder Angler - und davon gibt es viele auf dem Steg - hat einige Herringe in seinem Kübel. 20 Herringe und die sind keine kleinen. Wir statten uns mit Köder aus - Steak ist billiger als Muscheln oder Kalamari - und versuchen unser Glück. Ich bin wirklich kein Angler aber hier in Esperance habe ich meine ersten Fische gefangen und davon gleich 7 Stück nur mit der Angelschnur ohne Angel. Nach ein paar Tips von erfahrenen Fischern haben wir in einer halben Stunde 10 Fische gefangen. An einem Abend haben wir 15 Fische gefangen - alles Herringe - und am nächsten Abend noch mal 10 Stück. Der Steg ist sogar in der Tierwelt bekannt als guter Fischsteg. Ein Seelöwe, Sam, hat sich dort fest angesiedelt. Der Seelöwe muss sich nicht gross anstrengen. Alle Fischer säubern ihre Fische am Anfang vom Steg und werfen die Fischabfälle ins Wasser wo sie nach kurzer Anstrengung Sam in dessen Magen landen.

Sammy the fat and lazy seal - Esperance Jetty  Regina getting hooked on fishing

I should mention here that Regina has also started fishing.  She has taken the "hook, line and sinker" and is now contemplating joining me on the fishing . 

Nachdem ich jetzt angefangen habe zu fischen, habe ich mich auch mit einer Angel ausgestattet. Mal sehen, ob ich noch mehr Fische fange. 

Riding on Stuart's Boat.  Seals on a small rock outcrop near Esperance

When we stopped in Balladonia on the Nullarbor, we met Stuart who lives in Esperance.  He told us to give him a ring when we got to Esperance, so we did.  Stuart made one of the most memorable days we have had yet on our trip.  He picked us up just before lunch and took us out in his boat to a small island in the Archipelago off the coast of Esperance.  We saw seals on the granite rocks around Esperance, went snorkelling in a small bay and generally had a great tour by boat of the Esperance harbour.  It was fantastic. 

Australier sind unglaublich freundlich. In Balladonia hat uns Stuart seine Visitenkarte gegeben, nachdem wir ihn nach dem Zustand der Strassen Richtung Esperance gefragt haben. Stuart ist aus Esperance und wir haben ihn auch angerufen von Esperance. Kurz entschlossen waren wir nicht lang nach dem Anruf in seinem Boot mit 120 PS unterwegs. Nicht weit vom Hafen haben wir Seelöwen auf einer kleiner Insel aus nächster Nähe beobachten können und waren in einer wunderschönen Bucht schnorcheln. Auf der Insel haben wir Gänse entdeckt, die relativ gross sind und sehr gut getarnt sind. Es war wunderschön!

Regina on Stuart's Boat after swimming  Karl on Stuart's Boat after swimming

Isalnd bay where we swam  Stuart coming back into Esperance

When we got back from the personalised boat tour with Stuart, we barbequed the 15 fish we caught the night before.  A am slowly becoming an expert at filleting Herring.  Stuart had also given us 2 green-lip Abalone to try, which we ate over 2 nights.  They are delicious.  We barbequed it with sweet chilli sauce for just a few minutes.  People pay hundreds of dollars to eat this Abalone in restaurants around the world but there's nothing better than on the barbeque with some chilli sauce.  So over 2 days we ate 25 Herring and 2 green lip Abalone.

Dass Stuart uns einfach so auf dem Boot mit nimmt war noch nicht genug. Nachdem wir 15 Herringe zum Mittagessen grillten, hat Stuart uns fürs Abendessen noch green lip abalone zum Probieren vorbeigebracht. Green lip abalone müssen mindestens 14 cm breit sein und geben ein schönes Stück 'Fleisch' ab. Ich habe das ja noch nie vorher gegessen, kann aber gut verstehen, dass es als Spezialität sehr hoch im Preis liegt. Wirklich köstlich. Gegrillt mit Chilli-sauce, nur zu empfehlen.

Karl filleting Herring  Karl barbequing Herring


01 March - 03 March, 2005 - Stokes National Park - Fitzgerald National Park

After Esperance we stopped for one night in Stokes National Park and then moved onto Fitzgerald National Park.  We stayed in Fitzgerald National Park for a relaxing 2 nights.  It was directly on the beach and we had a nice camping spot.  I played some guitar and we fished a bit.  We saw lots of small Lace Monitor lizards about 1 metre long, but they can grow to over 2 metres.

Ich würde ja gerne jeden Tag auf den Steg und Fische fangen gehen, aber es gibt noch viele schöne Plätze zu erkunden. Wir versuchen wieder ein bisschen weiter zu fahren. Hier gibt es einige Inlets entlang der Küste. Inlets sind Seen, die sich bilden weil der Fluss aus Wassermangel nicht ganz bis ins Meer fliesst. So auch im Fitzgerald River National Park. Vom Inlet kann man einfach dem trockenen Flussbett entlang auf den Strand spazieren.

Karl playing guitar at Fitzgerald National Park  Small Lace Monitor lizard at Fitzgerald NP

The only problem we had at Fitzgerald was the bees.  They were worse than flies.  We have had problems with bees in a few camp sites along the south coast, but here they were quite annoying.  They search for water, and we always take water with us to the camp sites because none of the camping areas have water supplies (it is too dry).  Whenever we wash up the bees swarm the washing up sponge.  It becomes quite a problem the longer you stay, because every day there is more bees.  But so far we haven't been stung.  Regina continued her fishing at Fitzgerald by catching a good sized silver bream.  Very good eating, especially when barbequed within 2 hours of catching it - Delicious !

Wunderschön sind die Goannas. Der auf dem Foto ist 1 m lang, sie können allerdings über 2 m lang werden. Er ist gerade in den Startlöchern bevor er seinen Körper möglichst weit vom Boden abhebt um im nächsten Gebüsch zu verschwinden. Zwar schön aber weniger angenehm sind die Bienen. Süsses lassen sie glatt stehen, wenn sie Wasser haben können. Lustig wird es dann, wenn man versucht das Geschirr abzuwaschen. So ein richtiger Leckerbissen für die Bienen stellt wohl ein Schwamm dar - jede Menge Wasser. Zum Glück haben wir es geschafft, ohne Bienenstich davon zu kommen.

Bees sucking water out of sponge - Fitzgerald NP  Regina caught a 28 cm Silver Bream

When we left Fitzgerald National Park we drove through Bremer Bay, a small town on the way to Albany.  There was a nice view from the local lookout, and it looked like a nice place to stay, although we were just passing through.

Mit meiner neuen Angel war ich auch tatsächlich am Strand erfolgreich. Die Silber Bream hat sehr gemundet - gegrillt, mit Zwiebel - köstlich. Wir müssen die Fische immer gleich essen, wenn wir sie gefangen haben, damit sie nicht schlecht werden.

View over Bremer Bay


04 March - 06 March, 2005 - Waychincup National Park

We had read somewhere that the Waychinicup National Park is one of the most beautiful and least visited parks in Western Australia, so we took a detour on the way to Albany to take a look.  As a consequence we stayed 3 nights and could have stayed longer.  The Waychinicup National Park is a spiritual place where the Waychinicup River meets the Southern Ocean.  It's magical.  In the inlet there is a slow, peaceful, push and pull of water over the rock from the outer ocean waves, which just creates a spiritual ambience.

Weiter ging es in den Waychinicup National Park. Der schönste und am wenigsten besuchte National Park, so haben wir gelesen. Gelegen an einem Fluss Waychinicup. Der Fluss hat auch tatsächlich Wasser und bildet einen See in sehr romantischem Ambiente. Diese Schönheit und Ruhe strahlen eine sehr meditative Stimmung aus. Wir waren beide überwältigt von dem Anblick. Das war einer von den Orten wo es besonders schwer gefallen ist, weiterzufahren.

Mystical Waychinicup National Park

We went swimming and fishing here and just relaxed.  Everything was fantastic.  The fishing was actually crap, but it didn't matter because you could not find a more beautiful spot to fish.

Wir haben drei Tage hier verbracht. Mit schwimmen, fischen, wandern und der Küste entlang auf den Steinen klettern haben wir es uns so richtig gut gehen lassen. Angeblich haben auch Haie die Bucht besucht, jedoch nur kleine 'Gummi-sharks'.

Waychinicup National Park  Karl soaking up the sun

Further up the Waychinicup River were fresh water swimming holes in the granite rock pools.  The water in the river and the inlet was extremely clear - you could see forever.  Waychinicup is an aboriginal name meaning "the river that puts emus into being".

Beim wandern entlang vom Waychinicup Fluss haben wir einen wunderschönen See, von Granit eingeschlossen gefunden und einen flach abfallenden Wasserfall. Die Spinne, die auf dem Wasser geschwommen ist hat uns wahrscheinlich davon abgehalten so richtig schwimmen zu gehen.

Relaxed by Waychinicup River  Waychinicup River

We took lot of beautiful photos in the National Park.  It is one of the most beautiful National Parks we have visited so far on our trip.  Very highly recommended for any traveller and it is only 60 km east of Albany.

Die aboriginal Bedeutung von dem Fluss ist: "der Fluss, der Emus ins Leben setzt". Mittlerweile sieht man keine Emus mehr in dieser Gegend, dafür jede Menge kleine Geckos und Goannas.

Inlet at Waychinicup National Park

More on the next page...

07 March - 11 March, 2005 - Albany - Denmark - Augusta

.

.

 

.

.